www.zachatie.org
Репродуктивно здраве => Опити за забременяване => Темата е започната от: jam в Април 29, 2009, 22:48:05 pm
-
ето линк към книгата он-лайн:
http://www.drmalpani.com/book/index.html
Списък на участниците в групата за превод:
1. jam - глава 1
2. Dodka - глава 13a,13b,15
3. galya77 - глава 19,20,21,22,9,49, 53
4. Zlatulka - глава 4а,4b,5a,5b,6a
5. sixsens - глава 10,12a,12b
6. blue_sky - глава 2,3
7. ognyana - глава 34,35,36-39
8. cambozzola - глава 40,41,42,43,44,45,46,47,48,29-32,55
9. mimcheto_85 - глава 7, 11, 50, 51
10. rashi - глава 8,16,18, 23
11.Bobbie - глава 26,24,25
12. victorita - глава 14,17
13. eterna - глава 33
14. blueocean - глава 27,28
15. Мери Попинз - глава 49 (преведена от galya77)
16. cigularche - глава54, 52
* отбелязаните в червено номера на глави са вече преведени и редактирани.
Преведени и редактирани глави:
1, 4, 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 26, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 35, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 49, 50, 52, 53
Не са получени все още:
2,3 - от blue_sky
5,6 - от Zlatulka
11, 51 - от mimcheto_85
13 - от Dodka
24,25 - от Bobbie
27 - от blueocean
34,36,37,38,39 - от ognyana
48,55 - от cambozzola
за някои от тези глави е отбелязано, че са изпратени, но аз не съм ги получила. моля ви, пратете ми ги отново, ако са готови.
-
Здравей,Jam!И аз мога да помогна малко с превода на книгата.Английския ми не е чак на такова ниво, че да превеждам специализирана литература, но пък за това има технически речници :D В момента не работя и имам свободно време, така че ще се включа.Ако искате да си разделим работата на глави, че да е по-удобно.Да не се получи така, че няколко човека да превеждат едно и също.Ще ми изпратиш ли и на мен файла на Word?
-
sixsens, разбира се - благодаря за предложението!
след празниците ще изпратя файловете и на двете ви с galya77, а вие се разберете помежду си. ако реши и някой друг да се включи, още по-добре. книгата е доста обемна, както ще видите от онлайн версията, но пък обхваща буквално всички аспекти на стерилитета.
-
JAM,мога и аз да се включа в превода,ако нямаш нищо против.Не разполагам с много свободно време,но мога да отделям по няколко часа през уикенда.До скоро и поздрави...
-
Jam, книгата е чудесна. Започнах от синдрома на ПКЯ, тъй като проблема много ме вълнува. Почти съм на финала с превода на този раздел и само кажи дали да го публикувам направо във форума или да го изпратя на e-mail.
-
здравейте galya77, sixsens, Victorita и Dodka!
Оказа се, че книгата е претърпяла доста промени от времето, когато я четох. Затова предлагам следното да направим. Ето линк към съдържанието на он-лайн версията:
http://www.drmalpani.com/book/index.html
Аз съм превела първата глава. Нека всеки да си избере някоя глава, да напише в тази тема коя глава ще превежда (за да не се дублира работата), да си изкопира текста от сайта в Word файл и да почва работа. Добре е да запазите английския текст в отделен файл, за да може после да се провери лесно преводът. Готовите преводи ми изпращайте по имейл (има го в профила ми), заедно с едно лично съобщение за подсещане. Аз ще ги проверя и сглобя, след което ще качваме готовите глави на сайта.
За съжаление, вече няма възможност да се изтегли цялата книга накуп, заедно с картинките, та ще трябва малко ръчна работа за копиране на текста от сайта. Ако някой има проблем с това, нека ми пише.
Поздрави и успешна работа!
-
Аз съм започнала работа по глава 13 a,b- Овулация (Ovulation) и 15-Болест на поликистозните яйчници (Polycystic Ovarian Disease).
-
Страхотни сте момичета. Аз вземам глава 22 Спонтанен аборт
-
jam, книгата "изглежда" страхотно. Мисля, че ще е доста полезна.
Аз си "заплювам" глава 4а - Да изследваме мъжа - Спермален анализ. Надявам се, че ще мога да продължа и със следващите глави, свързани с мъжките проблеми - 4b, 5a, 5b. Засега стига толкова, че да видя как ще потръгне.
-
Аз започвам глави 10а и 10б засега.После ще започна и 12а и 12б, ако няма друг желаещ!Джам, ще пращам превода периодично, не след цялата глава, за да имаш време да проверяваш, че иначе ще ти се натрупа доста работа :)
-
Имам предложение в началото на тази тема да се направи списък кой с кои глави се е заел защото така да се търси и сравнява по постингите ще стане доста трудно.
-
Имам предложение в началото на тази тема да се направи списък кой с кои глави се е заел защото така да се търси и сравнява по постингите ще стане доста трудно.
Съгласна съм!Така ще е по-удобно наистина!
-
аз също съм съгласна, но незнам как се прави
дотук доколкото разбрах имаме започнат превод на следното:
jam - 1-ва глава /само не разбрах дали включително а и б, предполагам цялата глава/
Dodka - 13-та а и б и 15-та глава
galya77 - 22-ра глава
Zlatulka - 4 a и евентуално 4 б и 5 а и б
-
разделих темата от предишната, сложих ново заглавие, в първия постинг ще поддържам актуален вариант на списъка за превод.
-
готова съм с глава 22. минавам към глава 19
-
джам, и аз мога да се включа. Ще погледна кои глави са още свободни и ще пиша след малко.
-
Аз ще захвана глави 2 и 3.
-
blue_sky, добре дошла в групата и благодаря! добавих те в списъка.
-
Ще се заема с глава 33, но дано нямате кратки срокове за превода, защото ще мога да поработя върху главата в началото на юни. Сега съм доста заета.
-
eterna, срокове няма - когато стане, тогава. готовите глави ще качваме на сайта веднага. добре дошла, записвам те в списъка.
-
продължавам с глава 20
-
искам само да попитам къде точно се качват преведените глави на книгата?
-
galya, ще се направи нов раздел в библиотеката на сайта и там ще ги слагаме. очаквам това да стане днес или утре. вече имаме 3 готови глави. когато бъдат качени, ще пусна линк.
-
вече съм на глава 21
-
хайде малко по-подредено да вземем да я караме ;)
ще взема сега глава 5 а и б
-
хайде малко по-подредено да вземем да я караме ;)
ще взема сега глава 5 а и б
Галя, остави ми ги, моля те на мен. Съвсем скоро се активизирам сериозно. Започнала съм, но ми се наложи да прекъсна за малко.
-
опа, извинявам се, сега видях, че златулка е написала че иска да превежда глави 5 а и б, за това отивам на глава 6а
-
опа, извинявам се, сега видях, че златулка е написала че иска да превежда глави 5 а и б, за това отивам на глава 6а
:balk_602: Мерси, Галя.
-
за нищо. това между другото е една непозната за мен територия-мъжкият стерилитет. за това се надявам ако изпитвам затруднение при превода на някои специфични термини да помагаш :wink:
-
Готова съм с глава 33, надявам се че до края на месеца ще имам време и да я набера.
-
Готова съм с 4а. Продължавам напред.
-
ако имате готови глави, пишете ми ЛС да ви дам имейл, на който да ми ги пратите.
всеки ден се пазаря със Cygnus да качи готовите глави, но все няма време, милата - нали наближава ДРЗ...
-
хайде опаткахме и глава 9а
за протокола:
jam, давам нататък с 9б
-
Глави 1, 2, 3,9,10,11,12,16,18,19,22,48 ги има преведени на уебстраницата на асоциация "Усмихни се". Открих ги случайно.
-
Глави 1, 2, 3,9,10,11,12,16,18,19,22,48 ги има преведени на уебстраницата на асоциация "Усмихни се". Открих ги случайно.
хм... не знаех за това. явно книгата е популярна - аз съм говорила за нея на доста хора.
така или иначе - книгата е свободна за ползване, но не можем да ползваме чужд превод без разрешение, нито бих искала да правим това по редица причини.
предлагам да си продължим нашата работа, като отново искам да благодаря на всички преводачи за доброволния и усърден труд!
п.п. в момента сайтът с книгата не се отваря, надявам се, че това е временен проблем.
-
Що сте я "забутали" тази тема тук? :wink:
Ще се включа и аз. Харесах си една поредица глави, но нека първо да видим как се справям, че английският ми не е перфектен.
Jam, ще взема глава 35. Ако кажеш, че преводът ми става, ще взема още.
-
Ognyana, добре дошла в екипа! :)
-
заплювам си 40 и 41
-
42-47 може би ще ги свърша до края на седмицата
-
Здравейте, сладурки мога и аз да се включа в превода,само кажете кои глави да почна. Целувки
-
Готова съм с цялата 4-та глава (4а +4b).
-
Здравейте, сладурки мога и аз да се включа в превода,само кажете кои глави да почна. Целувки
привет! разгледай сайта със съдържанието и си избери някоя глава, която е свободна и ти харесва/интересна ти е. не превеждаме наред, така че - която от незаетите за превод хванеш - твоя е :) само пиши тук коя си избрала, за да не се дублираме.
-
взимам 7 :)
-
Момичета, аз малко се забавих с глава 12б :oops:, за което извинявайте!Последните 3-4 дни нямах възможност да превеждам, че малко бях извън града и сега съм малко заета покрай ДРЗ.Обещавам, утре ще я довърша!
-
Sixense, много ми трябваш за ДРЗ. Дай да мине този зор сега и после продължаваш с книгата, и аз обещавам да се включа,
-
Аз почти съм готова с глава 7, довечера ще я довърша :)
-
Момичета, гледам 8ма глава не е започната от никого. Надявам се утре ще успея да я започна. :)
Усмивки
-
Аз съм готова със 7, сега ще видя кое не е взето още и ще го почна утре вечер.Малко бавно превеждам, но правя и дипломна работа и за това, ще ме извините :oops:
-
утре почвам 11
-
Дайте някакъв актуален списък по кои глави е започнато да се работи или ми дайде списък, от който да избера. Английският ми е много добър (по-скоро понякога има въпроси за българския превод :)), така че сравнително бързо мога да правя подобни преводи.
Боби
ПП. Аз си направих.От това, което прочетох не са заети ( или преведени на онзи уеб сайт)глави 23-32, 34, 36-39, 49-55.
Взимам 26- премимплантационна генетична диагностика, после ще продължа с 24 и 25 , че виждам, че няма желаещи за тази материя.
-
Преведох 26та глава. Остава ми да проверя няколко думи как се превеждат на български за по-сигурно. Междувременно, ако и другите 2 глави са написани по този отвратителен начин,аз ще се откажа от тях. По едно време ми идваше аз да я напиша наново - хем щеше да е по-добре обяснено, хем щях да махна глупостите, които са написали накрая. Както и да е, главата е преведена. На кой да я пратя след последните поправки?
Боби
-
Момичета, нанесох актуалната информация в списъка.
Боби, добре дошла и благодарим за труда ти. Пиши ЛС на Jam и тя ще ти даде мейл на който да изпратиш превода на главата.
Поздрави
-
Някой може ли да ми помогне с превода на tubal cannulation :oops:
-
Някой може ли да ми помогне с превода на tubal cannulation :oops:
канюлиране на тръба
-
много благодаря jam
-
готова съм с 11а, довечера почвам б
-
Хайде да питам и аз за един термин - cornual blocks.Това cornual не знам какво е, предполагам само, ама нека някой компетентен да се включи, че да не пиша глупости :oops:
Между другото, съгласна съм с Боби, че на места направо е ужасно сложно написано и с неточни изрази.Предполагам, че оригинала на книгата е на индийски и след това е била преведена на английски и затова на места не е много добре написан текста.Има термини, които на български ги знам как са, ама в книгата са написани по друг начин и не съм сигурна дали правилно превеждам.
Джам, съжалявам ако се налага да правиш повече корекции по моя превод :oops:Глава 12б доста тежко ми върви.Докато перифразирам, че да го натъкмя....
Тази вечер я завършвам и малко ще прекъсна с превода заради ДРЗ.После обещавам, че ще продължа!
-
sixsens това може да се преведе като костелива изпъкналост или като рогово образувание.
-
sixsens това може да се преведе като костелива изпъкналост или като рогово образувание.
Ами и аз така си го превеждам, ама не се сещам къде има такава анатомична част по фалопиевите тръби :oops:В момента превеждам глава 12б - фалопиеви тръби и този термин често се споменава като част от тях - по-конкретно около истхимичната им част, та за това се чудех :ask:Ама както и да е, преведох я аз главата, само дето Джам милата ще си поиграе да оправя неточностите :?, за което й се извинявам :oops:
-
sixsens това може да се преведе като костелива изпъкналост или като рогово образувание.
в случая, cornual се отнася до "рог" на матката.
http://www.medcyclopaedia.com/library/topics/volume_ii/u/uterine_cornu.aspx
пускането на търсене в Гугъл доста пъти дава отговора, а можете да ползвате и www.multitran.ru - през руски.
-
по-конкретно около истхимичната им част
на български му казват истмус.
така или иначе, аз ще помоля Мели да провери всички медицински изрази.
-
Джам, благодаря за пояснението!Това за истмус-а не го знаех :oops:, ама то пък може ли всичко да знае човек :D
Просто се опитвам максимално точен да е превода, а в същото време да е на разбираем за чиатетлите език.Все пак книгата няма да се чете от лекари.И в тази връзка - да попитам, макар и малко късно май, трябва ли да е строго медицински издържан превода или може с по-прости думи да се преведат някои неща?Защото има термини, които доста хора може да не арзберат.А като тръгне да чете някаква статия, човек се изнервя и изморява да търси всеки втори термин в гугъл какво значи.Та затова се чудя.То и по превода ми сигурно личи, че се колебая на места как да преведя някои термини, например - адхезии ли да пиша или сраствания/първото на малко хора ще говори нещо/.
Уф, извинявам се :oops:малко дълго стана и оплетено...дано ме разбрахте какво искам да кажа :oops:
-
Джам, благодаря за пояснението!Това за истмус-а не го знаех :oops:, ама то пък може ли всичко да знае човек :D
Просто се опитвам максимално точен да е превода, а в същото време да е на разбираем за чиатетлите език.Все пак книгата няма да се чете от лекари.И в тази връзка - да попитам, макар и малко късно май, трябва ли да е строго медицински издържан превода или може с по-прости думи да се преведат някои неща?Защото има термини, които доста хора може да не арзберат.А като тръгне да чете някаква статия, човек се изнервя и изморява да търси всеки втори термин в гугъл какво значи.Та затова се чудя.То и по превода ми сигурно личи, че се колебая на места как да преведя някои термини, например - адхезии ли да пиша или сраствания/първото на малко хора ще говори нещо/.
Уф, извинявам се :oops:малко дълго стана и оплетено...дано ме разбрахте какво искам да кажа :oops:
Можеш да напишеш адхезии и да сложиш " (бел. прев. сраствания)". Аз пък съм направила на 2-3 места обяснения за какво става дума, защото е невъзможно да се разбере от човек, който не е запознат и то в детайли с генетиката и с разните технологии. Направих ги в червено, че да ги видят по-лесно и да ги проверят. Освен това съм превеждала абзац по абзац т.е. превода е точно под написаното на английски и с друг цвят, че да е по-лесно за проверяване.
Боби
-
Служебната ми поща умря и докато чакам да я оправят, продължавам с превода - глава 48, с пожелание всички да стигнем до там :lol: След това ще преведа 29-32.
-
ЕЙ,човек изчезва за 2 седмици и вие сте превели почти всичко... :D
Аз ще се захвана с 14,16,17 до колкото видях никой не ги е почнал
-
Jam, глава 8 е готова :)
Дай мейл, на който да я изпратя. Не е перфектно, но щом Мели ще прегледа всичко за грешки, мисля че няма проблем.
Успех
-
14а също е готова.Само не успях да намеря точен превод на OOPAUSE.О ставила съм думата така-тя иначе е обяснена. :D
Другите глави през уикенда
-
Боби, аз точно така съм правила, където не съм сигурна - в червеничко!
-
пращайте на coldice1 маймунка yahoo.com
-
Готово Jam, изпратих глава 8.
Започвам глава 16. Като гледам списъка изглежда свободна.
Успешен ден
-
хей,раши-аз съм си заплюла 14,16,17.Незанм как да допълня списъка за да се вижда.Ако вече си я почнала ОК-аз все ощ1 съм на 14 б,ама остави ми 17 поне. :D
-
Вики, мила, извинявай, но нямаше инфо за теб, когато взех 16-та глава. Но, обещавам, няма да ти пипам 17-та :) :wink:
Както видях, списъкът е ъпдейтнат, мерси много :)
-
предлагам да добавим и списък с оставащите глави, защото заетите вече са доста и по-трудно се търси свободна тема. Направих списък и ще помоля Jam ако може да го качи до другия примерно.
Ето списъка:
Оставащи глави за превод:
18, 23, 27-34, 36-39, 48-55
-
благодаря, jam
-
jam, отбележи, че започнах 29-32, моля - galya77 вероятно не е видяла поста ми. Другите, които бях взела, вече ти ги изпратих готови.
-
отбелязах.
тия дни нямам време да проверявам пощата и да редактирам, че имахме тревоги у дома. надявам се от утре-другиден да подпукам редактирането сериозно.
-
Някой да отбележи, че 33 е преведена.
-
48 също е готова, съжалявам, чак сега видях, че не е отбелязана.
-
Глава 16 е готова. Jam, изпратих ти я на мейла. Започвам глава 18.
Успешен ден мацки :) А на теб Джам, успешно справяне с тревогите у дома :crossfingers:
-
Ще взема и главите 34, 36-39 включително. От другата седмица съм по-свободна и сядам да ги работя. Ще са ми по силите, но искам да предам готови или почти готови текстове, така ще им е нужно малко специално отделено време :)
-
Бих искала и аз да помогна с превода, но в момента сайта с книгата не се отваря.
-
така или иначе, аз ще помоля Мели да провери всички медицински изрази.
Пращай ми готовия текст на мейла, ще се постарая да го редактирам максимално бързо.
-
така или иначе, аз ще помоля Мели да провери всички медицински изрази.
Пращай ми готовия текст на мейла, ще се постарая да го редактирам максимално бързо.
пратих.
-
свърших с 14 б.През уикенда ще довърша 17.Да споделя че от преведеното дотук,само обща информация и разтягане на локуми...дано останалите глави да са по-полезни.
-
Глава 18 е готова.
Захващам глава 23. Ето друг работещ линк към книгата http://www.infertilityfriends.org/howtohavebaby.htm (http://www.infertilityfriends.org/howtohavebaby.htm)
Поздрави
-
глава 9б е готова. започвам глава 49
-
jam, не знам дали видя, че глави 42-47 съм ти ги изпратила също (защото не са отбелязани като готови). Напредвам с другите и ще ги пусна до края на седмицата.
-
Благодаря на rashi за работещия линк, вземам глави 23,27,28.
-
Благодаря на rashi за работещия линк, вземам глави 23,27,28.
мила, мисля че раши се е заела с глава 23. просто не е отбелязано в списъка
-
Ок, ще преведа 27 и 28 глава.
-
Бих искала да се пробвам и аз със 49 глава.Ако се справя бързо ще поема и нататък. Jam каква е точно организацията. КЪде пращам текста
-
Мери Попинз, готовият превод и английския текст пращай на coldice1 маймунка yahoo.com (изписвам така адреса, за да не се прихваща от спамери)
-
ок.Мятам го
-
момичета, една молба имам - слагайте интервал СЛЕД, а не ПРЕДИ препинателните знаци (точка, запетайка, тире, скоба, двоеточие, удивителен и въпросителен знак).
ужасно много време отнема коригирането на такива дефекти по текста.
иначе, като цяло, искам да направя комплимент на преводаческата група - справяте се чудесно.
-
Благодаря Jam :) :oops:
-
благодаря, jam. само искам да помоля, ако може тези, които си избират глави за превод да попреглеждат няколко поста назад, за да се избегне двойната работа по една и съща глава. все пак jam неможе постоянно да следи и актуализира списъка своевременно
-
имам предвид, че вече съм превела половината 49 глава, а сега разбирам, че и Мери Попинз я превежда. Вярно, че остават малко вече, но по-добре да не отиват усилията ни на вятъра
-
Джам, моля те отбележи, че превеждам глава 23. Мерси :)
-
глава 17 вече също е преведена,ако някой прави статистика. :wink:
-
след като я пратиш на jam, тя ще отбележи в списъка
-
Глава 23 е готова и изпратена.
успех
-
Здравейте!
Захващам се с глава 54 (Chapter 54: Self-Insemination) - моля отметнете я в списъка.
Приятна събота и неделя на всички!
-
Глави 43, 29-32 изпратени, с което мисля, че приключвам с тези, които бях взела.
Поздрави и весел уикенд!
-
Глава 27 е готова и изпратена. Весел и слънчев неделен ден! :balk_177:
-
И глава 28 е готова и изпратена.
-
Глава 54 е готова и изпратена.
-
здравейте. аз ще взема 50 и 51 глава
-
готова е и глава 49. изпращам я на jam. като избера следваща глава ще пиша
-
момичета, пишете тук в темата кой какво взема и се разберете. аз съм извън София, достъпът ми до Интернет е бавен и труден, а освен това синът ми се разболя от пневмония и няма да имам възможност тези дни да реагирам по проекта ни.
-
момичета, пишете тук в темата кой какво взема и се разберете. аз съм извън София, достъпът ми до Интернет е бавен и труден, а освен това синът ми се разболя от пневмония и няма да имам възможност тези дни да реагирам по проекта ни.
Джам, дано детето да оздравее бързо! Стискам палци.
-
момичета, пишете тук в темата кой какво взема и се разберете. аз съм извън София, достъпът ми до Интернет е бавен и труден, а освен това синът ми се разболя от пневмония и няма да имам възможност тези дни да реагирам по проекта ни.
съжалявам за сина ти, jam. дано скоро се излекува.
според мен останаха само глави 52,53 и 55
аз се замислям за 55, но не съм сигурна дали ще се справя. май има доста специфични неща.
-
Момичета, почвам превод на 52-ра глава.
-
хайде аз ще взема 53, че е много лесничка :wink: и всъщност остава само глава 55
браво на нас. скоро ще си имаме цялата книга преведена. :P
-
Айде, взимам 55, ако не се справя с нещо, надявам се, че Мели ще даде едно рамо.
-
глава 53 е преведена и изпратена. мисля, че с тази книга вече приключихме. ако има някое от момичетата, които са взели повечко глави и им идва тежичко, да се обаждат да помагаме. позволявам си да благодаря на всички момичета, които се включиха в това начинание и най-вече на jam, мели и администраторите, които имат задачата да публикуват превода.
-
Момичета, прегледах постовете ви и оправих списъка на първа страница.
Моля, да погледнете и ако имате забележки или корекции да пишете.
Поздрави и приятен почивен ден.
-
24та глава я преведох и ше я изпратя до няколко дена, но искам да я прегледам пак преди това.
Момичета, с 25та глава ще закъсам. Току що я копирах в Word и е 25 страници (без картинките). Ще помоля някой да вземе 25f, 25g и 25h, ако е възможно. Ако не, аз мога да я преведа цялата, но ще ми трябва малко повечко време.
Боби
-
Изпратих 35 глава :oops:
-
видях, че има и речник накрая на книгата - ще го преведа и ще го пратя на jam с глава 55.
-
благодаря, лиско
боби, вземам глава 25f. като приключа с нея може да взема и следващата
-
готова съм с 50 глава и ще почна 51, но ще се забавя малко, че тази седмица приключвам с дипломната и ми е млако натоварено, но се надявам до неделя да съм готова. Аз съм готова и с 11, ако може да я направите червена в списъчето. Хубав ден
-
52-ра глава е готова и изпратена.
-
съжалявам, но и аз ще се забавя малко с 25f. немога дълго да стоя на компа, че имам проблем с кръста. като се оправя продължавам.
jam, къде се загуби? какво става със сина ти, всичко наред ли е?
-
Момичета, с 25та глава ще закъсам. Току що я копирах в Word и е 25 страници (без картинките). Ще помоля някой да вземе 25f, 25g и 25h, ако е възможно. Ако не, аз мога да я преведа цялата, но ще ми трябва малко повечко време.
Боби, ако не си започнала глава 25h, аз ще се захвана с нея. Моля те потвърди, и веднага почвам превода.
-
Момичета, с 25та глава ще закъсам. Току що я копирах в Word и е 25 страници (без картинките). Ще помоля някой да вземе 25f, 25g и 25h, ако е възможно. Ако не, аз мога да я преведа цялата, но ще ми трябва малко повечко време.
Боби, ако не си започнала глава 25h, аз ще се захвана с нея. Моля те потвърди, и веднага почвам превода.
Не съм, Още съм в началото, защото тази седмица ми беше много напрегната и нямах време. превела съм не повече от 2 страници.
Б.
-
на линия съм, от днес започнах редактиране на новоизпратените глави.
-
добре дошла, jam :wink:
-
mimcheto_85,
моля, прати ми отново българския вариант на глава 11. в пощата имам само английския вариант.
-
Аз се извинявам за забавянето, но работя по втората глава, която е доста дълга. Сега съм в отпуска и ще гледам да приключа колкото се може по-скоро. Съжалявам още веднъж. :oops:
-
24та я изпратих днес.
Б.
-
Боби, докъде стигна с 25та глава? Ако все още имаш нужда от помощ, кажи кой подточки ти остават :)
-
Боби, докъде стигна с 25та глава? Ако все още имаш нужда от помощ, кажи кой подточки ти остават :)
До под кривата круша :wink:... мъчат ме някои термини и чета из българските сайтове за ин витро, за да ги намеря. Един хормон ми изяде душата, защото го знам какво е, ама като не знам как е на български и стана кофти. До тук съм превела само 25а.
Боби
-
Аз работя по глава 25h.
-
jam, пратих ти 11, те са ми на едно със 7 и за това сигурно не си ги видяла. ако има някакав проблем още, пиши. целувки
-
Bobbie, ще захвана 25б ако не си я започнала?
-
Глава 3 е преведена и изпратена. Продължавам да работя по глава 2.
-
Bobbie, ще захвана 25б ако не си я започнала?
Rashi, няма проблем Само да знам кое кой превежда, че да не се дублираме. Аз през седмицата съм невероятно заета и се извинявам за забавянето.
Боби
-
OK, започвам 25Е :)
-
Извинявам се за забавянето на глава 55 и речника, но напоследък съм доста заета - надявам се до края на другата седмица да се справя.
Поздрави!
-
И аз се извинявам, че за сега само 25а съм изпратила. При мен е лудница, ама ще започна 25б до 1-2 дена.
Боби
-
Някой има ли представа как се превеждат на български theca cells? Четох в уикипедия и разбирам какво означават, но ми трябва точното обозначение, ако някой го знае.
И с corona cells и nest cells имам затруднения. :(
Благодаря!
-
Боби, Глава 25 Е е готова. Изпратих я на Джам.
Блу Скай, виж дали този линк ще ти помогне: http://www.cytochemistry.net/microanatomy/medical_lectures/Female_Reproductive_System_ovary.htm
Успех
-
rashi, благодаря ти за линка. Аз и на други места ги намерих обяснени, само че не и как е точното название на български. :(
-
Някой има ли представа как се превеждат на български theca cells? Четох в уикипедия и разбирам какво означават, но ми трябва точното обозначение, ако някой го знае.
И с corona cells и nest cells имам затруднения. :(
Благодаря!
theca cells в зависимост от контекста е капсулна ендокринна клетка или капсулен (текален) лутеоцит.
corona cells е фоликулна клетка на лъчистия венец.
nest cells вероятно е обяснително понятие за същите клетки на corona radiata, които изхранват яйцеклетката.
Момичета, там, където срещате затруднения с терминологията, моля ви, оставяйте оригиналните термини в някакъв цвят. Можете и да ми ги изпращате на бележка, за да ви давам превода на български.
-
Мели, благодаря ти! Така ще и направя. Аз съм готова с втората глава, трябва да я прочета и ще я пратя на джам.
-
25b е готова и утре след като я прегледама още веднъж ще я изпратя.
-
Глава 2 е изпратена.
-
jam, а кога ще можем да етем преведените глави в сайта? имаш ли идея вече или чакаме всички преводи?
-
25b е изпратена, започвам 25c.
Боби
-
здравейте момичета, да попитам има ли не започнати глави, че сега съм без работа и мога да почна някоя?!
-
здравейте момичета, да попитам има ли не започнати глави, че сега съм без работа и мога да почна някоя?!
Аз ще преведа 25c и мисля, че от тази глава остана само 25d, ако искаш с нея да се захванеш, че мен нещо ми дойде множко, защото имам много работа в последния месец.
Б.
-
ок няма проблем. почвам я 25d
-
здраейте, аз съм готова с 25d, ако има още някоя не преведена глава, пишете. хубав ден
-
Момичета, срам не срам ще трябва да освободя моите теми. Вече четвърта събота и неделя правя опит да им отделя време и да ги преведа, но не се получава. Съжалявам и много се извинявам, че се получава така, но просто ми е невъзможно чисто физически, докато продължавам да мъкна работа у дома...
-
момичета,а от къде може да се чете вече преведената книга,както и на другите преведени от форума?
-
аз ще взема 38 глава, ако после имам още време ще взема и друга. поздрави
-
бих искала да поднеса извинения на всички, които работиха по превода на книгата.
всички преведени глави, които са ми изпратени, са минали езикова редакция от мен и медицинска редакция от Мели. предадени са на администрацията на сайта, за да бъдат качени в подходящ раздел и да станат достъпни за всички - което беше и целта на мероприятието.
за съжаление, вече повече от 2 месеца не успявам да убедя администраторите да намерят време да качат книгата на сайта. явно, това не е приоритет, за съжаление... :(
отново ви благодаря за труда и продължавам периодичните опити за убеждаване на админите да качат книгата.
-
Здрасти Джам, мерси за информацията :) Успех
-
благодаря ти, jam! дано скоро да успееш. наистина с много ентусиазъм приехме задачата и ще се радваме в най-скоро време всички да можем да видим полза от труда си. :)
-
привет!
качването на книгата на сайта започна - засега са качени 3 глави.
http://www.zachatie.org/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=190&Itemid=104
върви бавно, защото има много ръчна работа около форматирането, но важното е, че се започна :)
-
много хубава новина. благодаря, jam. благодарности и на администраторите
-
браво, стрхотна новина. Аз продължавам с превода, днес сигурно ще съм готова с главата.
-
Изпратих глава 38. по-късно ще пиша, дали ще взема друга глава. хубав ден
-
Свърших с глава 25с. Както обикновено, изчаквам да "отлежи" един ден, че да я прочета наново за възможни грешки и ще я изпратя.
Остана ли още нещо за превод?
Боби
-
Остана ли още нещо за превод?
Боби
прочети последните постове на огняна тук. тя мисля, че писа, че няма да има възможност да преведе главите, с които се беше захванала. след това други момичета взеха някои от нейните, но трябва да попрегледаш може би една страница назад в темата, за да разбереш.
-
малко късно пиша, но да ви кажа- ще взема и глава 39, но може да се забавя малко, че ходя по интервюта за работа. Надявам се до края на седмицата да съм готова. Лека вечер на всички.
-
Книгата преведена ли е вече А ко да от къде мога да си я изтегля :nickitty: :butterfly: :balk_172:
-
Пепинке в сайта има 6 глави, които са преведени , виж тук
http://www.zachatie.org/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=190&Itemid=104
-
Прочетох всичко побликувано до тук с голям интерес...
Приемете моите най-искрени благодарности - 1-во за това, че ви има, 2-ро за това, че с превода на книгата ще помогнете на много двойки в борбата със стерилитета /като мен/ и 3-то, че го направихте безкористно, лесно достъпно и разбираемо.
Благодаря Ви!
(http://m.sibir.bg/uploads_bg/img/0111657/img_111657_1049070_l.jpg)
-
Здрвейте, кога ще можем да прочетем цялата книга онлайн. Има ли вече някаква яснота?
Късмет
-
Джам, останаха ли някакви непреведени глави от книгата? Виждам, че не са качени всичките. Мерси и всичко добро.
-
Джам, останаха ли някакви непреведени глави от книгата? Виждам, че не са качени всичките. Мерси и всичко добро.
Ех, Раши. И аз одавна се каня да питам, но като гледам Jam с какви неща се занимава напоследък ми става неудобно :? Предполагам, че не всички са предали преводите си на Jam. Хубаво щеше да е да актуализираме темата и ако има още работа да я довършим. Аз отново ще се включа. Малко бавно превеждам, но пак е нещо.
-
И аз бих помоглана с превода момичета, ако има нужда казвайте :D
-
Повдигам темата, за да можем да приключим с превода на книгата.
Има ли някой, който е готов с превода и го е пратил, а не е отбелязан на първа страница?
-
Момичета, останало ли е нещо непреведено? Мога да се включа.
-
Повдигам темата, за да можем да приключим с превода на книгата.
Има ли някой, който е готов с превода и го е пратил, а не е отбелязан на първа страница?
Да, аз много отдавна съм предала и трите, които превеждах.
Б.
-
Боби, сега ти пращам лс.
-
И аз много отдавна (още на 7.06.09) съм предала превода на моите глави, но това не е отбелязано на 1-ва страница. Какво става с публикуването на книгата онлайн?
-
blueocean, явно част от имейлите са попаднали в папката "спам". :( 28 глава е качена. Сега ще ти пратя на лс имейл, на който те моля да пратиш отново 27 глава.
Ето тук можеш да видиш какво е качено: http://www.zachatie.org/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=190&Itemid=104
Дано тази вечер ми остане време да проверя коя липсва и да пиша на всеки поотделно, че не всички поглеждат тук.
Благодаря на всички отзовали се!
-
Момичета, направих рекапитулация днес на качените глави, събрах ги на едно място /понеже част от тях бях качила другаде и трудно се намираха/ и сега би трябвало всичко да се вижда тук http://www.zachatie.org/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=190&Itemid=104
Липсват ми глави 5, 6, 11, 13, 24, 25, 27, 34, 36, 37, 38, 39, 48, 52 и 55.
Възможно е да има някои изпратени на jam, но непристигнали при мен. Все пак ви моля, ако тези глави са преведени, изпратете й ги отново, а ако не са, да ги разпределяме за превод.
На две места трябва да качим няколко фигури, което ще стане тези дни.
И моля който е превел глави 40 и 41, да си признае, за да добавя ника му. :)
-
Мели, глава 25f сега видях, че аз съм я превеждала, но съм стигнала до някъде и съм я зарязала. Не помня какво е станало и защо не съм я довършила :oops: Имам някъде около 2/3 преведени, ще се постарая да намеря време за останалата част
-
Мели, 24 и 25a,b,c ги бях изпратила на Jam, a вчера ги пратих и на blue_sky.
Б.
-
мели, пращам на лични имейла на сигнус, на който момичетата пращат отново преводите. Благодаря ти за информацията какво липсва. Ще гледам да се погрижа следващите дни за това.
боби, имейлът, който ти пратих, е на сигнус. :)
джиджи, ако нямаш време, кажи! Някой друг ще я довърши.
-
джиджи, ако нямаш време, кажи! Някой друг ще я довърши.
Ако има някой желаещ, да ми прати e-mail на ЛС да изпратя каквото съм "надробила" да го довърши, ако не-няма проблем, наистина ще се постарая... ;)
-
Благодаря на джиджи и марилена!
марилена, когато си готова, пиши ми на лични, за да ти дам мейла, на който да пратиш превода!
-
Препратих превода на глави 52 и 54 на jam и cignus.
-
Благодаря на джиджи и марилена!
марилена, когато си готова, пиши ми на лични, за да ти дам мейла, на който да пратиш превода!
OK!
-
Готова съм! Ако е останало още нещо, дайте го насам!
:balk_121:
-
И аз бих превела още нещо, само свиркайте.