Добре де, думи като "кусам" не са ли диалектни форми в разговорния език в различните краища на страната - аз това не го разбирам чак като неграмотност. Все пак фигурират в стари текстове, в тълковни речници. Впечатленията ми са, че подобни думи се използват предимно в семейна среда, но не и сред други хора. майака ми, например, използва някой от тях при общуването си с баба ми на село, но никога не съм я чувала да ги казва в разговор с други хора, вкл. и с децата и съпруга си. Аз знам значението на повечето, но не ги използвам, старая се да използвам книжовен български, както и да пиша грамотно, но мен ме дразнат в пъти повече, даже не дразнят, а изумяват други аспекти на неграмотността - като например, че като дойде куриер у дома и му продиктувам адреса си - ул. Фредерик Жолио Кюри, винаги срещам неодумяващ поглед и въпрос "кооой?" - еми може ли хич пък да не си го чувал като име? И още по - фрапиращите случаи - офисът ни се намира на същата улица, а пряка е ул. Никола Мирчев - е знаете ли колко хора идват (нахвърляли си на едно листче адреса, фирмата, управителя) и търсят Г-н Фредерик Кюри или Г-н Никола Мирчев! Опитвам се да обясня, че не това е управителят, но те са категорични, че това им е записано и този човек трябва да търсят. Просто да паднеш!